寫英文,如何使用 not only…but (also)…

寫英文,如何使用 not only…but (also)…

英文老師提到,寫作時,句子要有變化,分數容易高。的確是,但在作文考試,“not only…but (also)…” 這個連接詞居然是最常出現的”變化”,你也是愛用者之一嗎?

兩個問題。首先,”not only…but (also)…”是個不常用的連接詞(還記得在哪篇文章看到它嗎?),用 ”and” 就行,但為了變化,去”短”擇”長”,完全了解。

若真要用,參考下面示範、說明:

若句子的主詞和動詞較長,或用到子句,或句首用到較長的副詞修飾,則”…”部份用一個單字短片語,讓你的句子易讀易懂。

  • Using energy-saving appliances saves NOT ONLY electricity BUT money from your utility bill.
  • With energy-saving appliances, you will save NOT ONLY electricity BUT money from your utility bil.
  • If using energy-saving appliances, you will save NOT ONLY electricity BUT money from your utility bil.

若句子的主詞或動詞較短,則”…”部份變成該句的重點,可以增加分詞形容詞子句修飾:

問題: The endless study NOT ONLY exhausts me, BUT irritates me.
建議: The endless study NOT ONLY exhausts me, stripping fun from my life, BUT irritates me, making me jumpy and edgy easily.

若不擅長分詞或形容子句,改用 ”and”,意思更直接:

問題: The endless study makes me NOT ONLY exhausted BUT irritated.
建議: The endless study makes me exhausted AND irritated.

另一個問題是,當大家都用”not only…but also…”時,它就變得不稀奇了。

想要句型真的有變化嗎?,沒問題,鎖定我的專欄,會陸續給大家介紹幾個很棒的句型變化技巧,突顯你的寫作功力。

About the Author

游志林 -- 英文智庫主編、工研院產經中心英文編修師、東吳大學推廣英語講師、北一區教育資源中心英文作文批改師。